I was preparing for a forthcoming History conference in Lyallpur when I started browsing and jumped from one rabbit hole to another. Sometimes research is like that, you need to explore and get lost in the lanes of history to find something. I did get the inspiration I wanted but I also ended up with more information than I needed. Amongst all of this is a list of some well-known people who were born in Ludhiana or Lyallpur. I was more interested in the direct links between these cities and the people that migrated between these two, as my I have a long-standing research and personal interest in both cities. However, those links were not always present, but it is still interesting to see the kind of people who emerged from these localities and migrated following the Partition.
Ludhiana and Lyallpur were in fact only small towns before Partition, and interestingly both have iconic colonial clock towers in the town centre; both are important industrial textile hubs in the region; both had 62% ‘other’ populations prior to 1947 (according to the 1941 census, 62% Muslims lived in Ludhiana and 62% Sikhs/Hindus in Lyallpur); and finally, both function as important diasporic cities in contemporary Punjab(s).
Typically I tried to find women, but sadly the list of people is mostly male bar two! I hope to continue adding to the list as I find more people or please leave a comment if you know any other people with Ludhiana-Lyallpur links.
Note: the source for the information below is mainly through browsing and do not claim it as my own work. I have only selected a people I was interested in and that were born before 1947 and migrated following the Partition.
From Ludhiana…
Abu Anees Muhammad Barkat Ali Ludhianvi (1911 – 1997) was a Muslim Sufi who belonged to the Qadiri spiritual order. He was the founder of the non-political, non-profit, religious organisation, Dar-ul-Ehsan. Abu Anees’s followers spread all around the world and especially in Pakistan. He was born in Ludhiana where his father was a landlord.
Agha Ali Abbas Qizilbash also known as Agha Talish, (1923 –1998) was a Pakistani actor who made his debut in 1947 and was mostly known and recognized in Pakistan for playing character actor or villain roles. Talish was honoured by a Pride of Performance award, by the Government of Pakistan in 1989. Talish was born in Ludhiana, and his breakthrough film in Pakistan was film producer Saifuddin Saif’s Saat Lakh (1957) where his on-screen performance for this popular hit song was widely admired, Yaaro Mujhe Maaf Rakho Mein Nashe Mein Hoon.
Ajaz Anwar (1946-) is a Pakistani painter. He was a gold medalist at Punjab University, and he completed his M.A. in Fine Arts from Punjab University. Later, he went to teach at National College of Arts Lahore. His watercolour paintings show the grandeur of the old buildings and the cultural life in Lahore. Born in Ludhiana in 1946, his father was a cartoonist who apparently had stirred his passion from childhood and from whom he drew his inspiration.
Anwar Ali (1922-2004) was a Pakistani Editorial Newspaper Cartoonist in Pakistan Times based in Lahore. Anwar Ali was the creator of famous character Nanna, was the first newspaper cartoonist associated with The Pakistan Times. He was born in Ludhiana, where he spent his childhood. He did his BA from Government College Ludhiana.
Chaudhary Abdul Hayee Gujjar (1921 – 1980), popularly known by his pen name Sahir Ludhianvi, was an Indian poet who wrote primarily in Urdu in addition to Hindi. He is regarded as one of the greatest film lyricists and poets of twentieth century India. Sahir was born in Karimpura, Ludhiana to a Punjabi Muslim Gujjar family.
Habib-ur-Rehman Ludhianvi (1892 – 1956) was one of the founders of Majlis-e-Ahrar-e-Islam. He belonged to an Arain (tribe) and was a direct lineal descendant of Shah Abdul Qadir Ludhianvi, the freedom fighter against British Colonial rule during the Indian Rebellion of 1857. He chose to stay back in Ludhiana to continue representing the thousands of Muslims still remaining there after the partition in August 1947. The ancestral masjid in Field Ganj still exists today.
Hameed Akhtar (1923 – 2011), was a newspaper columnist, writer, journalist and the secretary-general of the Progressive Writers Association in Pakistan. He was also the father of TV actresses Saba Hameed, Huma Hameed and Lalarukh Hameed. He finished his basic education in Ludhiana and was a childhood friend of renowned poets Sahir Ludhianvi and Ibn-e-Insha
Munawar Sultana (1924- 1995) was born in Ludhiana and was a Pakistani radio and film singer. She is known for vocalizing first ever hit Lollywood songs like, “Mainu Rab Di Soun Tere Naal Piyar Ho Gya” (Film: Pheray 1949), “Wastae Rab Da Tu Jaanvi We Kabootra” (Film: Dulla Bhatti 1956),and “Ae Qaid-e-Azam, Tera Ehsan Hay, Ehsan” (Film: Bedari 1957).
Saadat Hasan Manto (1912 – 1955) was a Pakistani writer, playwright and author who was active in British India and later, after the 1947 partition of India, in Pakistan. Saadat Hassan Manto was born in Paproudi village of Samrala, in Ludhiana district to a Muslim family of barristers. Ethnically the family were Kashmiri.
From Lyallpur
Grahanandan Nandy Singh (1926 – 2014) was an Indian field hockey player who won two gold medals, at the 1948 and 1952 Summer Olympics. There is a documentary film on the team by Bani Singh titled, ‘Taangh/Longing’. Singh began playing hockey while studying at the Government College in Lahore, serving as captain of their hockey team in 1945 and 1946. After the Partition, he moved to Calcutta and played for Bengal when he was selected to the 1948 Indian Olympic team.
Harnam Singh Rawail (1921 – 2004), often credited as H. S. Rawail, was an Indian filmmaker. He debuted as a director with the 1940 Bollywood film Dorangia Daku and is best known for romantic films like Mere Mehboob (1963), Sunghursh (1968), MehboobKi Mehndi (1971) and Laila Majnu (1976). Rawail was born in Lyallpur and moved to Mumbai to become a filmmaker.
Inderjeet Singh (1926 –2023), also known as Imroz, was an Indian visual artist and poet. He was the partner of the poet, novelist, and writer Amrita Pritam, and they lived together until Amrita’s death in 2005. Inderjeet Singh was born in Chak number 36, Lyallpur.
Jagjit Singh Lyallpuri (1917 –2013) was an Indian politician. He was the oldest surviving member of the founding Central Committee of the Communist Party of India (Marxist). Prior to the Partition of India, Lyallpuri’s family owned roughly 150–180 acres in Lyallpur. The family moved to Ludhiana following the Partition.
Jaswant Rai Sharma (1928 –2017), popularly known by his pen name Naqsh Lyallpuri, was an Indian ghazal and Bollywood film lyricist. He is best known for the songs “Rasm-e-Ulfat Ko Nibhayen” (Dil Ki Rahen, 1973), “Ulfat Mein Zamaane Ki” (Call Girl, 1974), “Tumhe Ho Na Ho” (Gharonda, 1977), “Yeh Mulaqaat Ek Bahana Hai ” (Khandaan, 1979), “Pyar Ka Dard Hai” (Dard, 1981), and “Chitthiye Ni Dard Firaaq Vaaliye” (Henna, 1991). He was born in Lyallpur to a Punjabi Brahmin family, where his father was a mechanical engineer.
Lal Chand Yamla Jatt (1910 – 1991) was a noted Indian folk singer in the Punjabi-language. His trademark was his soft strumming of the tumbi and his turban tying style known traditionally as “Turla”. Many consider him to be the pinnacle of the Punjabi music and an artist who arguably laid the foundation of contemporary Punjabi music in India. He was born to Khera Ram and Harnam Kaur in Chak No. 384, Lyallpur. After partition, they relocated to the Jawahar Nagar, Ludhiana.
Prithviraj Kapoor (1906 –1972) was an Indian actor who is also considered to be one of the founding figures of Hindi cinema. He was associated with Indian People’s Theatre Association as one of its founding members and established the Prithvi Theatres in 1944 as a travelling theatre company based in Bombay. He was born in Samundri into a Punjabi Hindu Khatri family. His father, Dewan Basheshwarnath Kapoor, was a police officer in the Indian Imperial Police. His grandfather, Dewan Keshavmal Kapoor, and his great-grandfather, Dewan Murli Mal Kapoor, were Tehsildars in Samundri near Lyallpur.
Romesh Chandra (1919 – 2016) was a leader of the Communist Party of India (CPI). He took part in the Indian independence struggle as student leader of CPI after joining it in 1939. He held various posts within the party. He became president of the World Peace Council in 1977. He was born in Lyallpur and got his degree in Lahore and another one from Cambridge.
S.D. Narang (1918-1986) was born in Lyallpur. He was a director and producer, known for Dilli Ka Thug (1958), Anmol Moti (1969) and Shehnai (1964). He graduated in Biology from Government College, Lahore and did his MBBS from King Medical Collage, Lahore.
Sunder Singh Lyallpuri (1878 – 1969) was a leading Sikh member of the Indian independence movement, a general of the Akali Movement, an educationist, and journalist. Lyallpuri played a key role in the development of the Shiromani Akali Dal, and in the Gurdwara Reform Movement of the early 1920s and also founding member of Central Sikh League.
Teji Harivansh Rai Srivastava Bachchan (1914 – 2007) was an Indian social activist, the wife of Hindi poet Harivansh Rai Bachchan and mother of Bollywood actor Amitabh Bachchan. Teji was Born into a Punjabi Sikh Khatri family in Lyallpur.
I hope you have been enjoying the photos and blog pieces from 2023. I hope to more productive in 2024 and look forward to sharing more pieces. Please leave any comments/feedback about the Blog below.
Thank you to all the followers and readers of BagichaBlog. I started this Blog in 2016 and I am so pleased that despite having a full-time job I have managed to keep this Blog going, with the humble aim of posting at least once a month. I hope you have enjoyed reading and viewing some of these posts and pictures. Please do leave a comment. Wishing for a more tolerant and peaceful 2022.
In her autobiography ਰਸੀਦੀ ਟਿਕਟ, Amrita Pritam, the poet laureate of Punjabi shares an anecdote.It was the time when Amrita left everything behind, even her love for Sahir Ludhianvi. She joined Imroz in Mumbai, they lived a very economical life, working hard and staying within one’s little means.Gurbaksh Singh Preetlari, the aged patriarch of Punjabi […]
This song/poem written by Sahir Ludhianvi for the film Pyaasa, starring Guru Dutt, has as much relevance today as it did in 1957 at the height of the Nehruvian age. The lyrics and translation below are courtesy of Proud Indians, Are We? – Jinhe Naaz Hai Hind Par – Pyaasa By Deepa.
It is also worth reading the broader article, which is on Guru Dutt, “a man clearly ahead of his time.” Follow link for the song via YouTube. Make sure if you listen to any other versions that it has the last Antara of the song, which has been cut in some versions.
Ye kooche ye nilaam ghar dilkashi ke Ye lutate huye caravan zindagi ke Kahaan hain kahan hain muhafiz khudi ke Jinhe naaz hai hind par wo kahaan hain Kahaan hain kahaan hain kahaan hain
Look at these lanes, alluring houses which are up for sale/auction everyday. Look at these robbed caravans of life. Where are those protectors of self respect and pride? Where are those who say we are proud Indians? What are you exactly proud of?
Ye purpech galiyaan ye badnaam bazaar Ye gumnaam raahi ye sikkon ki jhankaar Ye ismat ke saude ye saudon pe taqraar Jinhe naaz hai hind par wo kahaan hain Kahaan hain kahaan hain kahaan hain
These complicated streets, these defamed, scandalized markets. The unknown pedestrians who walk in anytime with bagful of money. This trade of honour and chastity followed by the bargains of the same. Are we Indians proud for this? Where are those who say this?
Ye sadiyon se bekhauf sehmi si galiyaan Ye masli huyi adhkhili zard kaliyaan Ye bikti huyi khokhli rangraliyaan Jinhe naaz hai hind par wo kahaan hain Kahaan hain kahaan hain kahaan hain
These lanes which for years have been under pressure of fear, distress, angst. This place where the pale half blossomed buds are crushed (referring to young girls who fall prey to the flesh trade). The hollow festivities which are sold in this market. Show all this to those who say, they are proud of this country. Where are those people?
Wo ujle darichon mein paayal ki chhan chhan Thaki haari saanson pe table ki dhandhan Ye berooh kamron mein khaansi ki thanthan Jinhe naaz hai hind par wo kahaan hain Kahaan hain kahaan hain kahaan hain
The sound of the trinkets, anklets which come from the shimmering windows. Those tired, ill heartbeats which try to keep pace with the pace. This soul less room which filled with the unpleasant sound of coughing. For those who say they are proud Indians, please come and see this.
Ye phoolon ke gajre ye pikon ke chhinte Ye bebaak nazrein ye gustaakh fiqrein Ye dhalke badan aur ye bimar chehre Jinhe naaz hai hind par wo kahaan hain Kahaan hain kahaan hain kahaan hain
The flowers, the garlands, the stains of betel juice. The bold stares, the blunt, audacious comments. The deteriorating, decaying bodies and weak faces. Look at them, those who say, they are proud of their country.
Yahan piir bhi aa chuke hain jawaan bhi Tanaumand bete bhi abba miyaan bhi Ye biwi bhi hai aur behan bhi hai maa bhi Jinhe naaz hai hind par wo kahaan hain Kahaan hain kahaan hain kahaan hain
The ambassadors of religion, the young and the old, the sons and the fathers, all are regular visitors to this place. Here you will find someone’s wife, someone’s sister or mother too. Come and have a look at this place. Will this place make you proud?
Madad chaahti hai ye hawwa ki beti Yashoda ki hamjins Radha ki beti Payambar ki ummat Zulaykha ki beti Jinhe naaz hai hind par wo kahaan hain Kahaan hain kahaan hain kahaan hain
The girls, women here need help. They are no different from Eve, Yashoda, Radha, Zulaykha who are seen with regard and respect. Come and help them, they need you.
Zara mulk ke rahbaron ko bulaao Ye kooche ye galiyaan ye manzar dikhaao Jinhe naaz hai hind par unko laao Jinhe naaz hai hind par wo kahaan hain Kahaan hain kahaan hain kahaan hain
Someone please call the so called guides, leaders of the country. Show them these lanes, show them this miserable scene. Call them those who say they are proud of their country. Where are they?
“In 1949, while in Lahore, Sahir Ludhianvi wrote a revolutionary poem, ‘Avaaz-e-Adam’ (The Voice of Man), in which ‘hum bhi dekhenge’ remains a memorable phrase. It ended on the optimistic – and one could say provocative – assertion that the red flag of communism would fly high. Pakistan had already decided to become a frontline state in Western attempts to contain Soviet Communism. It was trying desperately to convince the US that it could be a strong ally in its anti-Communism policy. Pakistan also wanted to portray itself as a trusted ally for the West, not just in South Asia but also in the Middle East. But after the poem was published, Sahir was threatened by intelligence agencies and he migrated to India. In effect, ‘hum bhi dekhenge’ came to symbolise Sahir’s farewell to Pakistan, which he felt would be a puppet of the West, and his search for sanctuary in Nehru’s India.” Source: The Wire.
aavaaz-e-aadam
Dabegi kab talak aavaaz-e-Aadam hum bhi dekhenge
rukenge kab talak jazbaat-e-barham hum bhi dekhenge
chalo yoonhi sahi ye jaur-e-paiham hum bhi dekhenge
dar-e-zindaan se dekhen ya urooj-e-daar se dekhen
tumhen rusva sar-e-bazaar-e-aalam hum bhi dekhenge
zara dam lo maal-e-shaukat-e-jam hum bhi dekhenge
ye zoam-e-quvvat-e-faulaad-o-aahan dekh lo tum bhi
ba-faiz-e-jazba-e-imaan-e-mohkam hum bhi dekhenge
jabeen-e-kaj-kulaahi ḳhaak par ḳham hum bhi dekhenge
mukaafaat-e-amal tareeḳh-e-insaan ki rivaayat hai
karoge kab talak naavak faraaham hum bhi dekhenge
kahaan tak hai tumhaare zulm mein dam hum bhi dekhenge
ye hangaam-e-vidaa-e-shab hai ai zulmat ke farzando
sahar ke dosh par gulnaar parcham hum bhi dekhenge
tumhen bhi dekhna hoga ye aalam hum bhi dekhenge
The Voice of Man
We too shall see till when one can suppress the voice of Adam
We too shall see till when can be stopped the angry emotion(s)
We too shall see, sure, just like this, the constant oppression.
Whether we view from the door of the dungeon or the elevation of the scaffold
We too shall see you dishonoured in the marketplace of the world
Just take a moment’s breath, we too shall see the consequences of the grandeur of Jamshed.
You too behold this vanity of power
We too shall see this by the kindness of the firm belief’s fervour
We too shall see a bend upon the dusty face that wears the jaunty headgear.
Retribution is a tradition of human history
Till when will you amass the arrows, we too shall see
We too shall see how far will you persist with your tyranny.
O sons of darkness this is the time for departure
We too shall see the morning shoulder the flag of red colour
We too shall see, you too shall have to see this clamour.
Source: ‘We Too Shall See, You Too Will Have to See This Clamour’: A Tribute To Sahir Ludhianvi by Raza Naeem, NayaDaur